Presos em lugar nenhum
Posted on 05. Oct, 2010 by Juliana Russar in Brazil
Todos os dias, quando chego no centro de convenção, é rotina ir direto para o “Centro de Documentos” para pegar o programação do dia, o ECO e o Earth Negotiations Bulletin (ENB). Mesmo que não dê para ler tudo, faço questão de conferir a coluna ”Nos corredores” do ENB . Hoje, o último parágrafo do ENB dizia assim:
Depois do grupo de contato do AWG-KP sobre “números”, alguns delegados lamentaram que não têm mais o que dizer e que não têm muita certeza se podem acrescentar alguma coisa nova às discussões durante a semana e, ao mesmo tempo, continuam a ressaltar que os compromissos sobre a mesa “não vão nos manter abaixo dos 2 ° C.”
Poderia acabar meu texto por aqui, já que esse trecho do ENB resume bem o espírito das negociações em Tianjin: nenhuma novidade, nenhuma expectativa, os mesmos discursos de sempre. É como se estivéssemos no limbo esperando a CoP-16 (ou a CoP-17?) chegar. Estamos presos em lugar nenhum sem nada novo a dizer.
Os países nas negociações de clima estão parecendo um cachorro correndo atrás do próprio rabo: este processo não está nos levando a lugar nenhum e só está gastando energia, tempo e dinheiro, enquanto poderiam estar tomando decisões importantes ao invés de adiá-las.
As reuniões do trilho de compromissos de longo prazo da Convenção (AWG-LCA), que tratam das ações que todos os países-parte da Convenção de clima, inclusive Estados Unidos (não ratificou o Protocolo de Quioto) e os países em desenvolvimento irão implementar para reduzir as emissões de gases de efeito estufa no longo prazo, estão acontecendo em salas fechadas a observadores. São as chamadas “sessões informais”. Hoje, os grupos de redação sobre mitigação, finanças, adaptação e transferência de tecnologia se reuniram para continuar discutindo o texto de negociação a partir desse documento que foi publicado após a última reunião, em Bonn, em agosto. Como podem ver, o texto já está com 70 páginas. Espera-se que não cresça a ponto de chegar às quase 200 páginas do texto de negociação pré-Copenhague (cachorro atrás do rabo, lembra?).
O trilho do Protocolo de Quioto se encontrou hoje para falar sobre “assuntos legais”. A reunião foi tensa porque os países do G-77+China, inclusive o Brasil, disseram que não querem seguir a scenario note do chair do AWG-KP. O negociador do Brasil disse que não concorda com essa parte do texto:
18. On legal matters, the Chair proposes that the contact group consider the parts of the Chair’s proposed text relating to entry into force of any amendments to be adopted by the CMP and also those are not considered by any of the groups referred to in paragraphs 14 and 16 with a view to streamling the options available, if possible. At the fourteenth session, the AWG-KP may wish to request the group to consider the following parts in chapter 1 of document FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2:(a) Section N (page 20) relating to amendment of Article 3;(b) Sections O and P (page 21) relating to amendment of Article 4;(c) Section R (page 21) relating to amendment of Article 9;(d) Section S (page 22) relating to amendment of Article 15;(e) Section U (page 23) relating to amendment of Article 18;(f) Section Y (page 24) relating to amendment of Article 21.
Os compromissos das Partes incluídas no Anexo I para os períodos subseqüentes devem ser estabelecidos em emendas ao Anexo B deste Protocolo, que devem ser adotadas em conformidade com as disposições do Artigo 21, parágrafo 7. A Conferênciadas Partes na qualidade de reunião das Partes deste Protocolo deve dar início à consideração de tais compromissos pelo menos sete anos antes do término do primeiro período de compromisso ao qual se refere o parágrafo 1 acima.
Já que esse post tem provérbio chinês, cachorro, termos católicos, por que não terminá-lo com trechos de uma música do U2? Gostaria de dedicá-la à Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima e a todos os seus mais de 190 países-parte.
I never thought you were a fool
But darling, look at you
You gotta stand up straight, carry your own weight
These tears are going nowhere, babyYou’ve got to get yourself together
You’ve got stuck in a moment and now you can’t get out of it
Don’t say that later will be better now you’re stuck in a moment
And you can’t get out of it…
It’s just a moment
This time will pass
(tradução aqui)
É um momento. Eu sei.